Чебурашка по-японски
Все мы видели наш старый мультфильм про Чебурашку и крокодила Гену с японским переводом.
Но это что-то новенькое! Цитирую http://mishajp.livejournal.com/
На канале TV Tokyo была показана первая серия нового мультсериала о Чебурашке, снятого японцами.
Японский канал TV Tokyo снял новый аниме-мультсериал о Чебурашке под названием Cheburashka Arere (что переводится на русский язык как «Фу ты, Чебурашка какой!»).
Всего сериал будет насчитывать 26 трехминутных серий. На сегодняшний день в рамках детской программы Nori-Suta была показана только первая серия, которая рассказывает о «знакомстве» главных героев – крокодила Гены и Чебурашки. Пока мультфильм свободно распространяется в Интернете и переводится на разные языки. Японскую версию мультфильма уже одобрил создатель этих персонажей, писатель Эдуард Успенский.
17 комментариев
чебурашка – фу? это что то новенькое.. )
«Гена-сан, дес нэ?» xDD
милый мульт, только название подкачало
= ))))
…. интересно, когда появится первая японская яойная додзя = )))
по этому аниме))
ха, яойная додзя – это жесть XDDD
Я так понимаю, Гена будет семе XDDD
как мило о.О нья-хаха хДД
ммм.. не сколько месяцев назад смотрела 1-ый канал новости –» говорили, что в японии младшее поколение помешанны на чибурашке ^^ хД и мультик этот русский именно показывают там, но хД с переводом естественно) Песня на японском понравилась хД пусть бегут не уклюжи.. xD жесть)
а так ** над будет посмотреть ^_^
Хаха, мило <3 Гена так прикольно говорит "чебурашка")) Я бы посмотрела еще пару выпусков))))
прикольно))
няшненькие наши Гена с Чебурашкой xDD
насчет яой-версии- интересней был бы пейринг малыш&Карлсон, мужчина в полном расцвете сил)))
а вообще, по русской тематике меня больше аниме Первый отряд влечет))
http://www.youtube.com/watch?v=z_90iFLjdqQ
*завтра пойду на него в кино ^___^*
хмм…а по-моему очень даже неплохо, мне понравилось^^
2я серия
«Фу ты, Чебурашка какой!»
Вообще-то это прямая цитата из книги и нашего мультфильма. Фраза: «Ну, вот опять чебурахнулся! Фу, ты чебурашка какой!» – шла без намека на негатив ) Странно что она теперь так воспринимается )))
Разрыв мозга! Ааааа!!
Не слышала ни про японский перевод , ни про аниме-мульт)) Забавно , как они произносят «Чебура-ашка» и «Гее-на» XD Согласна с Ritsuko, жаль что они не сохранили оригинальную фразу)
Маюми я вообще ржу когда они это говорят!Геена-САН убивает…….
Пы.Сы смотрела 1-ый отряд…Ну как сказать общее впечатление-полож-е но недочетов много
Yoko Sugoy , меня сама идея Первого отряда показалось интересной и необычной)) вот и хочу его на большом экране посмотреть
)
Ога, тоже хочу сходить ) не часто у нас аниме на большом экране )))
Мило)) прямо вторая, заграничная жизнь мульта. Порадовало слово «Зоопарк» написанное по-русски Х) (с нетерпением жду появления старухи Шепокляк и крысы Ларисы
)
«Теперь я Чебурашка и каждая дворняжка при встрече сразу лапу подает…» ))
А мне больше жаль, что там не осталось проникновенных песен
Оставить комментарий