От автора перевода.
Итак, свершилось! Я наконец ее перевел. Притча просто чудесная, и мне кажется, что ее хотя бы раз в жизни должен прочитать каждый. Начинали мы с Белкой, но потом как-то все не хватало времени, чтобы собраться и добить. Так что я вот решил устроить самодеятельность))
И я думаю, что образ нашего Ангела, который любит петь и приносить радость — это сам как бы сам Ясу *О* Ну а что, нет, скажете?)
Оригинальные сканы можно найти тут, земной поклон тебе, крошка Джейн.
Хочу сказать пару слов по поводу композиции. Сначала, как вы скоро увидите, идет диалог между маленькой девочкой и бабушкой, которая укладывает ее спать. Потом мы видим саму притчу, которую рассказывает бабушка, а в конце мы снова возвращаемся к диалогу. Еще внутри самого повествования есть две страницы, на которых нарисованы разные люди и подписаны их реплики. Мне показалось, что сами реплики без картинок немного теряют смысл, поэтому я зафотошопила их в оригинальные сканы. Я еще подумываю над тем, чтобы полностью всю сказку так сделать, честно говоря. Но дело в том, что тут мне понадобится ваша помощь. Я не очень дружу с вставкой текста в фотошопе, поэтому могу лишь вытереть японский текст, а перевод уже вставит кто-то более сведущий в этом деле, может тот, кто работает с переводами манги. Ну это только в том случае, если кто-то захочет сделать такой проект, я никого не заставляю.
Хикаридама, кстати, в изначальной версии перевода именовался для удобства Тессерактом
Ну-с, я уже здорово вас помучил оффтопом, поэтому давайте перейдем к самой сказке-притче. Читать далее →
Новые комментарии