Kiyoharu x MORRIE We ROCK interview ‘ 09
17.02.2011 в Интервью
Для начал хочу сказать что я давно уже мечтала прочитать и перевести это интервью.
Мне оно очень понравилось, надеюсь и вы не останетесь равнодушны.
Итак встречаем,
Эксклюзивное интервью Kiyoharu и MORRIE для журнала «WeROCK»
- Спрошу прямо, что для каждого из вас значит существование второго?
Kiyoharu: Сказать честному, до сих пор, у нас было довольно мало возможностей пообщаться лицом к лицу, как сейчас. Но, по правде говоря, без преувеличения можно сказать, что MORIIE -san всегда играл очень важную роль в моей жизни, как раньше, так и сейчас, думаю наши пути чем то похожи.
MORRIE: Безусловно я знаю Kiyoharu уже давно. Я услышал песню Kuroyume — «Chuusetsu» у Ijuuin Akira (вокалист FLESH FOR FLANKENSTEIN), в то время мы часто общались, и мне захотелось узнать, кто это поет, поэтому попросил его рассказать мне об этой группе.
Kiyoharu: Неужели все так и было, Вы вгоняете меня в краску! (смеется)
MORRIE: А что в этом такого? Я тогда подумал: «У этого человека есть сила духа!» (смеется)
Kiyoharu: Что касается меня, если говорить о Hard Rock течении в Японии, то все началось с Dead End, в том числе и для меня. К тому же я очень люблю, как играет JUN-san. В то время когда я был в старшей школе, по классу ходил «Rockin’F» и все его по очереди читали, а у некоторых моих друзей даже была подписка на «Fools Mate» и «DOLL». В конце концов, очередь дошла до меня, и журналы были полностью в моем распоряжении, меня очень привлекал мейк JUN-san с выбеленным лицом. Когда в моих руках оказался Rockin’F, я обнаружил там статью о Dead End. Не смотря на то, что страницы были черно-белые, я был поражен, в голове только и крутилось «Как это? Что это?» до сих пор это помню. У MORRIE-san волосы до сих пор довольно длинные. А потом, меня пригласили в гости к друзьям, у которых тогда было что то вроде своей группы, Индис-мания какая-то, и там я услышал «DEAD LINE». И вот тогда меня затянуло в это болото окончательно (смеется).
- Получается именно так для Вас так все и началось?
Kiyoharu: В моем случае, в то время, было так, что какой бы артист вам ни нравился, при любом удобном случае все хотели получить фотографию (смеется). Поэтому, даже дома у друзей, происходило нечто вроде «А давайте послушаем тех, кто на этой фотографии». Честно говоря, что касается Dead End, то они вселяли в меня некую уверенность. Некоторые начинали писать лирику, писали про свои чувства и описывали мысли, в конечном итоге получалось, что многие переоценивали свои возможности. Просто во времена старшей школы у всех происходит осознание мира и своего места в нем. Главное найти то, что будет заставлять сердце биться быстрее обычного, быть готовым принять то что дает этот нелегкий возраст.
- MORRIE–san для многих является объектом поклонения, Kiyoharu-san как Вам пришло в голову попросить его быть гитаристом? Насколько я знаю, MORRIE–san принял участие в записи песни «Kurai Kuchizuke» с Вашего первого сольного альбома “poetry”?
Kiyoharu: Да. Этот альбом имеет для меня большое значение (смеется). В то время я все думал с чего же мне начать телефонный разговор. Для начала, я решил уточнить, помнит ли он меня, именно с этого я и начал (смеется).
MORRIE: Сначала мне показалось что тут может быть какая-то ошибка. Ведь я не то чтобы очень играю на гитаре. Может это и не совсем так, но в то время, я думаю, Kiyoharu хотел придать песне мой «дух» тем самым попробовать передать наши схожие чувства. Kiyoharu: Вы попали в точку. Работая над первым сольным альбомом, я понял, что в нем есть то, что можно назвать «духом» MORRIE-san и я решил, что это нужно использовать. Мне кажется было бы ошибкой приглашать кого-то другого, вместе со мной раскрывать мои мысли, близкие к тематике Dead End, если их правильно интерпретировать может только MORRIE-san. Конечно же, я обсудил эту идею и со всеми остальными людьми, принимавшими участие в записи, несомненно, я осознавал, что его участие может восприниматься как «еще одна группа MORRIE-san». С давних пор я им восхищался, стремился к тому, чтобы стать достойным возможности поработать с человеком которого я так уважаю. Конечно, мне все-же хотелось, чтобы меня в моем альбоме было больше чем Dead End, чтобы в нем отражался мой собственный «дух». К тому же я знал, что вы очень хорошо играете на гитаре.
MORRIE:О чем это ты таком говоришь(смеется). Просить меня о подобном, «А он смелый», подумал я тогда. Ведь я стараюсь не исполнять сольные партии на гитаре (смеется).
- В самом деле? A что касается исполнения, вы представляли, что конкретно вас ожидает?
Kiyoharu: Да. Но получить ответ в виде записанной партии было большим сюрпризом. Удивлен был не только я, но и аранжировщик Mitsushiro Takeshi-сан* и инженер Akabae-сан. Никто не мог предположить какой именно отрывок будет сыгран, но во всяком случае, в результате гитара MORRIE-san смогла отлично влиться в аранжировку.
MORRIE:Не стоит преувеличивать, я ведь даже изменил финальную часть мелодии (смеется).
Kiyoharu: Вот именно. Когда от вас пришла демо-запись с измененным финалом, это было настолько круто, «мы ведь можем использовать именно это?» подумал я тогда (смеется)
MORRIE:Это и правда было весело. Сначала я не знал, брать ли на себя такую ответственность, что либо делать ни разу не слышав песни, не зная ее истории, было бы слишком грубо с моей стороны, поэтому я попросил «Для начала позволь мне услышать песню». Ведь, не смотря на то что я умею играть на гитаре, я не являюсь профессиональным гитаристом. Но похоже тебе понравился результат, и я этому рад.
Kiyoharu: Я тоже очень рад (смеется). С тех пор как MORRIE-san перебрался жить в Нью – Йорк, фанаты с нетерпением ждали возобновления деятельности. И я в том числе. Как-то во время интервью, меня спросили, о том, что предположим, MORRIE-san, фигура столь значимая на японской рок-сцене, какую из моих песен я бы хотел, чтобы он исполнил. На что я ответил, что если он вернется на сцену, то выступая в Японии, я думаю, лучше всего, если он будет исполнять собственные песни.
- Я помню это интервью. Тогда я понял, что обычные люди совершенно не понимают тех глубоких чувств, что мы испытываем к значимым для нас музыкантам. Меня это задело не меньше вашего.
Kiyoharu: Когда стало известно о том что мы будем работать вместе, на фан-сайте, фанаты разместили сообщение что то вроде «Kiyoharu удалось сдвинуть с места гору по имени MORRIE» ** . Признаться, это было довольно приятно.
- Получается, вы обо всем договаривались по телефону?
Kiyoharu: Да, это так. Что касается моих песен, я постарался передать всю информацию как можно точнее.
MORRIE:Вот поэтому то, что касается музыки Kiyoharu это не то, что можно обсуждать по телефону. Но, на самом деле я был удивлен, скорости и темпу его творчества. Кстати, что для тебя 「madrigal of decadance」?
Kiyoharu: Альбом отражающий меня как сольного исполнителя, дело дойдет и до 6 подобных, может быть.
MORRIE:Ты планируешь что то еще подобное? Ну, смотри, за зык тебя никто не тянул (смеется). Ранее, в Нью-Йорке, я работал непосредственно дома, теперь же, почту доставляют в офис, придя в офис спустя долгое время, среди вещей доставленных для меня я обнаружил диск Kiyoharu. Слушал, не мог оторваться, до поздней ночи. (смеется).
Kiyoharu: Будет ли это альбом, сингл или некое лимитированное издание, пока точно сказать не могу, есть много чего, что я хочу сделать.
MORRIE:Кроме того, он занимаетесь много чем еще, я имею ввиду что творчество Kiyoharu охватывает разные сферы. Kiyoharu прям как рисовая тянучка (смеется).
Kiyoharu: хахахаха! Эти слова, поклонники которые это прочтут, наверняка в будущем будут использовать (смеется)
MORRIE:Эээ (смеется). Но я на самом деле я изумлен твоей выносливостью и темпом работы.
- Мне бы стоило поучиться (смеется).
MORRIE:гуфуфуфу (нет в русском языке звукоподражательного слова означающего сдавленный смешок)
Kiyoharu: Вы преувеличиваете.
MORRIE:Конечно я и сам слушаю и смотрю выступления Kiyohary, но по правде говоря, моя жена делает это гораздо чаше меня. Его музыка пришлась ей по душе. Она загрузила его себе в iPod, и ходит в спортзал, слушая его.
Kiyoharu: Я очень рад. Думаю можно сказать, что у MORRIE-san и его жены полное взаимопонимание.
– Даже не смотря на то, что Ваша семейная повседневная жизнь проходит в ритме Нью-Йорка, можно сказать что, музыка Kiyoharu-san остается вам близка.
MORRIE:Да, это так. Мы с женой порой обсуждаем работу Kiyoharu. Например: «Как тебе данное произведения на это раз?», «О, в этот раз она сильно отличается от предыдущего».
Kiyoharu: Изменения происходят из альбома в альбом.
MORRIE:Да, но в тоже время, чтобы не происходило, Kiyoharu всегда остается Kiyoharu. И это здорово.
- Соприкасаясь с творчеством Kiyoharu-san, возникало ли у вас непосредственное ощущение что «На этого парня я сильно повлиял»?
MORRIE:Нет, конечно. Если вам не к чему стремиться, не с кого брать пример, то вы не скажете что «здесь» , предположим, особое место или важный момент ( я так понимаю, речь идет о мелодии) . Наоборот, так ты можешь яснее понять ситуацию, и свои чувства, я так думаю. В любом случае, слушая музыку Kiyoharu, странного чувства стыда что «похоже, что это было у кого-то скопировано», не возникает ни в коем разе.
Kiyoharu: Я все ещё всем сердцем хочу быть похожим на MORRIE-san (стать равным MORRIE-san )
MORRIE: Ну что ты, ты меня уже превзошел.
Kiyoharu: Это невозможно, у меня есть такое постоянное ощущение, стремление за объектом восхищения, который ты никогда не сможешь достичь. Наверняка, если я буду продолжать упорно работать, в один прекрасный момент, при удобном случае мы сможем поговорить, так как сейчас. Но в конце концов, существование MORRIE-san было одной из причин начала моей музыкальной деятельности, как долго моя карьера будет продолжаться, буду ли я иметь успех, это не имеет никакого значения. Сравнительно недавно я задумался: «Что я на самом деле должен делать в первую очередь, к чему я должен стремиться?» я часто об этом думаю.
- MORRIE-san а у вас есть человек «Уровень которого навсегда останется вне досягаемости»?
MORRIE: Для меня, то это наверно, BAKI ( GASTUNK) chan. Только он человеком, который в действительности потряс меня. Во все времена, есть те кто пытаются подражать манере пения Ronnie James Dio. Во время концерта, только голос BAKI-chan заставил мое сердце биться чаще. В те времена, GASTUNK, по истине, не имели себе равных.
Kiyoharu: Это действительно так, после того, что MORRIE-san сказал для журнала, у большего количества людей появилась возможность услышать GASTUNK, я так думаю. Hyde (L’Arc~en~Ciel)kun наверняка был один из них.
MORRIE: Вот значит как? Это было такое потрясение, когда я приехал на фестиваль университета Doushisha . «Апокалипсис» с которого начался концерт, я услышал вой от которого волосы встают дыбом, но я не видел того кто издавал этот звук. Suru и BAKI-chan каким то образом очутились на крыше. С тех пор, подобный шок я испытывал многократно, во время их выступлений. «Как же мне хочется врезать этому человеку по морде!» подумал я тогда. Чтобы его тряхнуло так же как, как сейчас трясет меня, эта мысль крутилось у меня в голове.
- Говоря о том времени, даже в Rockin F была статья о том событии?
Kiyoharu: Конечно была! Сколько воспоминаний… Я как раз хотел сказать об этой статье, о ней тогда не знал только ленивый! (смеется)
MORRIE:Может в это твоя особенность? (такова твоя конституция/ у тебя к этому предрасположенность)
— Это всего лишь мое предположение, но когда у 2 таких талантливых музыкантов столько общего во взглядах, возможно ли, у вас обоих есть чувство, что-то вроде «я не боюсь перемен», а может и нет.
MORRIE: Как бы это сказать. Будь то Kuroyume или SADS, что для меня, хоть это и не полный образ, но если говорить о Kiyoharu, то большое значение имеет его творчество, как сольного исполнителя, это отличное стратегическое решение, и я прекрасно это понимаю. Конечно, в некоторой степени, думаю, это могла быть и просто удача (смеется). Чувствуется, что он привык пользоваться своей головой, и не стремится идти в ногу с толпой. Поэтому я хочу это слушать. Что касается создания лирики, в ней отражено то, что им движет, поэтому она настолько естественна и гармонична как таковая.
Kiyoharu: Это уже… Похоже что вошло в привычку.
MORRIE: Может в это твоя особенность? (такова твоя конституция/ у тебя к этому предрасположенность)
Kiyoharu: Скорее всего это так. Что Kuroyume, что SADS, обычно выходило по 1 альбому в год. Я думал, что-то вроде: «немного, но по крайней мере, релизы все-таки будут.»
MORRIE: Я думаю это цикл. Неосознанно укоренившийся.
Kiyoharu: Да. Однако, в последнее время, мой взгляд на это изменился, «может быть стоит немного сбавить темп», появились подобные мысли. Например, 1 альбом раз в 2 или 3 года. Поскольку, такими темпами (1 год-1 альбом) скоро количество новых композиций перестанет быть заметным на фоне тех, что были перезаписаны.
MORRIE: Ты говоришь о песнях написанных тобой ранее?
Kiyoharu: Да. Например, я думаю что это неизбежно, в какой-то степени повторять в своем творчестве то, что делают музыканты которыми ты восхищаешься, так же как и повторять то, что ты сам уже написал ранее… только вот, начинает складываться ощущение, что твои собственные чувства становятся бледнее.
MORRIE: Надо же, я так же как и Kiyoharu думал об этом. Kiyoharu уже подобен «бренду», это уже произошло, все свидетельствует этому. Это происходит само по себе с течением времени, такова особенность работы без перерыва, именно в этом причина, мне кажется. В моем случае, хоть и считаюсь «брендом» уже более 10 лет, в тоже время, сейчас я чувствуя себя как новичок. Поэтому Kiyoharu для меня не кохай, а сенпай, на мой взгляд.
Kiyoharu: Ну что Вы, что Вы. Перестаньте (смеется)
— Но факт того что дискографии MORRIE-san и Kiyoharu-san ставят в один ряд, остается фактом.
Kiyoharu: давайте уже прекратим разговор на эту тему(смеется)
MORRIE: В каком году состоялся дебют Kuroyume?
Kiyoharu: В 1994.
MORRIE: То есть, получается уже 15 лет? И более того продолжаешь работать до сих пор, к тому же, постоянно совершенствуясь.
— MORRIE-san в прошлом, было ли что то, что вы так не смогла сделать.
MORRIE: Да. И не понятно, смогу ли я это сделать на этот раз. Как говорится «Настойчивость окупается». Я не знаю, является ли это настоящей «силой» или нет, но в случае Kiyoharu я действительно считаю, что у него есть «Характер». А конкретней, это его призвание.
Kiyoharu: Ну что Вы, это далеко не так.
MORRIE: И даже если появляется чувство что, то что делаешь похоже на то что уже было, я не думаю что об этом стоит беспокоиться. Думаю, тоже самое можно сказать и обо мне, как только ты сможешь признать это, сможешь начать получать удовольствие от происходящего. Во всяком случае, как я уже говорил, это является частью образа, «цвет» это или «вкус», но, похоже, мне это нравится. Негативной стороной данного явления можно назвать то, что это может привести к застою, но в любом случае на вкусе конфет Kiyoharu это никак плохо не отразится. И я подтверждаю, что они изумительны. Похоже, что мне ничего не стоит оказаться у твоих ног.
— Между прочим, Kiyoharu-san, что Вы можете сказать по поводу нового альбома DRAD END 「METAMORPHOSIS」?
Kiyoharu: ну всё, Ничего не скажу. По правде говоря, еще до официального релиза альбома, я попросил в конторе, чтобы мне позволили послушать демо-запись.
MORRIE:ты слышал альбом на этом этапе?
Kiyoharu: Да, за семью замками, еще до выхода в продажу (смеется). Если честно я не хотел бы это обсуждать. Что получилось хорошо, или где мелодия или часть понравились или нет, не хочу, вот и всё. Среди фанатов бывает «Эта песня мне нравится, а эта…и тд…» людей говорящих подобные вещи предостаточно, но если вы позволяете себе высказывать оскорбительные вещи, то я думаю что подобные люди не настоящие фанаты (смеется). Более того, в моем случае, вокал MORRIE-san это то, на чем я полностью сосредоточен во время прослушивания, чтобы я мог уловить все детали исполнения и ничего не упустил по каким-либо причинам.
— Как например, чувств, испытываемых во время прослушивания.
Kiyoharu: Вполне возможно (смеется). Это действительно великолепно, я неосознанно запомнил тексты песен, слушая, я ни думал ни о чем кроме того, что я не могу позволить себе не знать их. Это до сих пор поражает. Это что то вроде, как говорить что любишь свой собственный альбом, на мой взгляд это не правильно, говорить о себе в превосходной степени.
MORRIE: Я рад это слышать. Я разделяю твое мнение по этому поводу. «Здесь люблю, здесь не люблю» настоящие фанаты так не говорят. Я тоже так думаю. Верное это утверждение или нет, думаю здесь не может быть единого мнения.
Kiyoharu: Одни мой знакомый, большой поклонник Игги Попа, ему говорят «найди место где бы мог слушать любимую музыку и не приносить проблем» Но позвольте, если не нравится, оскорблять чувства других это просто невероятно. Это относится ко всем фанатам, потому что причин оправдывающих такое поведение, нет, так он говорит. И я с ним совершенно согласен. Когда я говорю говорю с другими музыкантами о DEAD END, о статье подобной этой, то начинаешь ощущать некоторую зависть с их стороны (смеется), таким образом, «Мне нравится эта песня из этого альбома» когда говорят что-то подобное специально, это вызывает очень неприятные чувства. Многие люди могут отметить, что со времен「ZERO」характер музыки изменился, но любить или ненавидеть по этому поводу, у настоящего фаната такие мыли ни за что не появятся, я думаю.
MORRIE: Для произведений, которые вышли друг за другом , но с таким большим интервалом, это вполне естественно. В равной степени, 「DEAD LINE」 так же был совершенно другим. Похоже что у нас с Kiyoharu одинаковая точка зрения. Одним словом, в высшей степени такова наша доля. И мне это по душе. Даже если он подвергался давлению, на ряду с другими музыкантами, он оставался свободен, в той или иной степени, и я это подтверждаю и одобряю.
Kiyoharu: Это потому, что «дух» не изменился. Думаю именно по этой причине я так стремлюсь к «духу» MORRIE-san.
MORRIE: услышать подобные слова, после моего столь долго отсутствия, я по настоящему тронут. Kiyoharu ли, hyde или RYUICHI (Luna Sea) не смотря на то, что вы все начали свою работу позже меня, на данный момент вы проделали куда больший путь и стали настоящими сенпаями.
Kiyoharu: нет, нет, нет. Давайте прекратим этот разговор (смеется). На самом деле, я хочу сказать, в то время, что Kuroyume, что L’Arc~En~Ciel, что Luna Sea , если бы не DEAD END, боюсь что, всех этих групп не существовало бы. В этом плане, без Вас наше поколение было бы совершенно другим. Так что, человек благодаря которому для нас всё началось, здесь.
— В то же время, как бы это сказать, сейчас когда поколения накладываются друг на друга, как раз самое время чтобы DEAD END вернулись и заняли свое место.
MORRIE: Вполне возможно.
Kiyoharu: по правде говоря я решил провести концерт посвященный возрождению Kuroyume в январе 2009 года. В тот же день, как и 10 лет назад, на этот раз в Budokan. Хотелось бы сказать «я только сейчас это придумал» , но на само деле подобная мысль посещала меня уже давно. Если это возможно, в августе, я бы хотел увидеть второе пришествие DEAD END на сцене своими глазами.
MORRIE: Что ты имеешь ввиду?
Kiyoharu: Честно говоря, относительно январского концерта, была мысль «Я не допущу этого», причиной этому было присутствие неприятного ощущения неверности и испорченности. Но в августе я увидел из-за кулис концерт DEAD END, и после этого о воссоединение рок-группы я понял что это может быть не так плохо, хотя до этого, подобное было просто не мыслимо. Поэтому, после окончания концерта, я стал смотреть на это перспективу с более положительной точки зрения и с чувством, почему бы и не попробовать. Я действительно раскаялся в своих негативных мыслях, у меня появилось мужество признать это, и в то же время это было напоминанием о временах, когда я был в группе.
MORRIE: Вот как, слышать эти слова, для меня большая награда. Но, в подобном положении, если нет ясности в дальнейших действиях, дальнейший прогресс в нескольких направлениях практически невозможен. Хот я в идеале, конечно, почему бы и не попробовать делать всё одновременно.
__________________________________________________________________
* Mitsushiro Takeshi-сан У иероглифов этого имени множество именных чтений, к сожалению я не знаю как точно зовут конкретно этого человека, ничего конкретного найти не удалось, поэтому я взяла данные чтения.
** как я поняла это отсыл к японской поговорке «Задумал муравей гору Фудзи передвинуть» (Fudji no yama wo ari ga seseru)
Перевод как обычно мой.
Tweet
yartsevama - 17.02.2011
Ага, то самое интервью про настоящих фанатов! Моя позиция это всегда «тут люблю, там не люблю», так что я действительно не тру-фанат!
Ol4is - 17.02.2011
Ну а я не фанат и никогда себя им не считала и не признаю XDD
на счет «тут люблю- там не люблю» всегда есть довольно весомый шанс что я что то не так перевела XDD
А вообще интервью шикарное, не капли не жалею что взялась за него!
Black Cherry - 17.02.2011
огромное-огромное спасибо за интервью, очень люблю обоих )
yartsevama - 17.02.2011
Ну, нет. Очень подозреваю, что это место ты поняла абсолютно правильно))) и моего мнения это не меняет;)
Rise - 17.02.2011
Спасибо большое! Помню это интервью у тебя еще в журнале :)
А вот я соглашусь с Ри — я тогда тоже не тру фанат xD Мне кажется описанное Кие «фанату не могут не нравиться релизы своего любимого исполнителя» попахивает слепым обожанием и… какой-то ограниченностью что ли.
Думаю, при прослушивании Кие тоже не все понравилось, просто японцы слишком тактичные XD
Ol4is - 17.02.2011
Rise,Ri ну вот мне как раз тоже кажется что здесь больше тактичности чем правды, в целом то, не может же он в глаза МОРРИ-сану на всю страну сказать мол «в этой песне вы слажали, имхо»
yartsevama - 17.02.2011
Ори, тут будет наверное попытка сказать не про «слажали» а про «сенсей, в данном месте я конкретно не понял вашей гениальности!» XDDD
Rise, знаешь, иногда глядя на отношение Киё-сана и Ясу к Морри-сану, у меня закрадывается мысль, что там именно слепое обожание, а не тактичность и уважение. И даже какое-то пренебрежительное отношение к себе. В том смысле, что если мне не нравится эта песня, значит я не понял великого замысла, мне просто не дано этого понять… как-то так.
Простите, если кого этим обидела.
Ol4is - 17.02.2011
Ri
«сенсей, в данном месте я конкретно не понял вашей гениальности!» аплодирую стоя! надо запомнить фразу, выучить её на японском и именно так отвечать если будут что-то спрашивать, а я не поняла гениальности XDD
ну и вообще если говорить о японских фанатах. я думаю там если не у всех то у многих фанатство заключается в слепом обажании..
Koushokuno Koe - 18.02.2011
Спасибо-спасибо!
Но слеповлюблённых реверансов и мне не понять)
Ри, про сенсея и гениальность — уйдёт в народ. Цицировать и цицировать)))!
Rise - 18.02.2011
Ох девочки, мне кажется, слепое обожание — это недостаток ума. *надеюсь, никого не обидела*
Даже в Библии 2й или 3й заповедью идет «Не сотвори себе идола».
Я как-то всегда взвешиваю все за и против. Мне кажется, видеть кого-то лишенным недостатков — это еще и очень скучно. Мы все люди, мы все сочетаем в себе как хорошее, так и плохое, и от этого еще интереснее :)
ikira - 18.02.2011
«сенсей, в данном месте я конкретно не понял вашей гениальности!»
)))))))
Цитата уже ушла…… в народ…
ибо это , простите за тавтологию — ГЕНИАЛЬНО!
Ol4is
спасибо за перевод)))
Ol4is - 18.02.2011
девушки, мне кажется тут дело немного в другом. Во первых, японцы живут далеко не по библейским законам. А азиатская культура в целом, и японская в частности(как традиционная так и современная), так уж сложилось, что построена на неоспоримом факте того что старшие это непререкаемый авторитет. Да и посудите сами вся музыкальная культура там построена на слепом обожании своего кумира. в конечном итоге одна «профессия» Идола чего стоит.
Это мы тут сидим, взвешиваем за и против, рассматриваем музыку с технической стороны, вокальных данных, соответствии с музыкой, ассоциации, команда которая участвовала в записи, отсылы к другим исполнителям, мелодия, текст и прочее прочее. Смотрим, слушаем, думаем, оцениваем.
(я не беру в расчет слепых обажателей в рашке, тут таких тоже хватает, я, можно сказать, о конкретных известным мне личностях)
Я более чем уверена что Киё трепетно любит далеко не всё что выходит из под пера Морри сана, или еще кого из уважаемых семпаев, но при рассмотрении их творчества через призму менталитета, воспитания и общественных норм, просто не позволяет ему сказать что слажали, и как написала Ри, всё что он может, это сказать что «я червь по сравнению с вами, Сенсей, и вот тут не понял всей гениальности, ибо мне до вас как до луны пешком.»
И думаю это применительно ко всем исполнителям.
Может это одна из причин нелюбви к иностранным фанатам? Ибо зарубежная культура фанатства сама по себе отличается от принятых норм в Япони, иностранные фанаты вполне могут себе позволить сказать что «чевота вы тут слажали» а это сильно диссонирует в мировосприятием япончиков, а если учесть что музыканты о которых мы говорим всё таки мужчины, а мы помним что бывает с японскими мущинами когда что то диссонирует с их общепринятым мироощущением.
И это даже не проблемы не их лично конкретной неумности, а данность японской культуры.
Как говорил один мой знакомый
«Всё это менталитические проблемы»
Зы: что то я неожиданно переключилась в режим написания научных трактатов XDD
W - 18.02.2011
Ol4is, спасибо, было очень интересно не только читать, а еще и поразмыслить))
построена на неоспоримом факте того что старшие это непререкаемый авторитет
честно говоря, мне это это очень знакомо, поэтому я в какой-то мере понимаю отношение Киехару к Морри))
что касается фанатского обожания — ну пускай обожают и не критикуют)) просто иногда обожание переходит всякие границы и выливается в истерику, если вдруг его кумира покритиковал кто-то или косо посмотрел, а это уже опасно для психики)