Screw Europe tour — interview

15.06.2012 в Интервью

Перевод маленький, и сделан просто потому, что случайно попался под руку. Я не нашла, как закрыть перевод от незарегистрированных пользователей, а поскольку на сайте оригинала был запрещен репост, то:
Убедительная просьба никуда больше данный перевод не выкладывать!

Для начала, не могли бы вы представиться и рассказать нам что-нибудь интересное о себе?

Бё: Я Бё, вокалист. Я люблю секс.
Казуки: О, это было интересно (хлопает)
Все смеются и хлопают.
Казуки: Я Казуки, гитарист. Я люблю девушек. (пауза) Э, интересно! (хлопает)
Все хлопают.
Руи: Я Руи, басист. Что-нибудь интересное? Хм, я бы хотел жить в Европе.
Казуки: Да, интересно! (хлопает)
Все хлопают.
Манабу: Я Манабу, гитарист. Хм… Амстердам…
Казуки: (перебивает) Интересно! (хлопает)
Все смеются.
Манабу: Я хотел бы вернуться в Амстердам во время отпуска.
Казуки: Интересно! (хлопает)
Все хлопают.
Джин: Я Джин, ударник. Европа для меня это восхитительная мечта.

SCREW раньше уже выступали в Европе, но это первый ваш европейский тур. Как вы к нему готовились?

Бё: Мы вместе ходили за покупками в продуктовый магазин.
Казуки: (по-английски) За японской едой.
Руи: Рис, мисо-суп, нори.
Бё: Мы вместе ходили за покупками.

Вы покупали это в Европе?

Бё: (по-английски) Нет-нет-нет. В Японии.

В чем разница между поведением местной публики и японской?

Бё: Даже до начала выступления толпа реагирует крича и приветствуя.
Казуки: Девушки в Европе более милые, чем в Японии.
Руи: Я был очень счастлив, почувствовав, что они все нас ждали. То, что такое чувство было на каждом выступлении, сделало меня счастливым.
Манабу: Я был счастлив, что даже в странах, где мы не были раньше, знали наши песни и слова песен.
Джин: Все впечатляет.

Было ли что-то забавное или интересное во время этого тура?

Казуки: Хм… Я целовался со зрителями.
Руи: Пока ничего.
Манабу: Ну, вчера в Германии я ходил посмотреть на концерт.(1)
Руи: Мы с Казуки тоже ходили. Это было впечатляюще!
Джин: Поскольку в автобусе низкий потолок, я часто ударялся головой.

Это тяжело, не так ли?

Казуки: Хоть японцы и маленькие, но не настолько (смеется).

Что самое трудное в заграничном туре?

Бё: Репетиции.

А что самое стоящее?

Бё: Концерты.

В октябре выходит ваш новый сингл 「XANADU」. Чего ожидать фанатам?

Джин: Ну… Мы были бы счастливы, если бы фанаты полюбили и выучили эти песни.

Несколько слов иностранным фанатам и читателям.

Бё: Вы лучшие.
Казуки: Выходите за меня замуж.
Руи: Что бы сказать… Приезжайте как-нибудь в Японию.
Манабу: Пожалуйста, покупайте наши CD.
Все смеются.
Джин: Европа лучшая!


1 — Я не слежу за ребятами, поэтому не в курсе, на какой концерт они там ходили. Если кто-то знает, буду благодарна за дополнение.

4 ответа на Screw Europe tour — interview

  1. только что прочитала его вконтакти ._.
    но спасибо!

  2. спасибо большое за интервью!

  3. Спасибо, Ри!

    Казуки главный трололо группы? )

  4. чота я передумала дарить котичку подарочекXDDDD

Прокомментировать

Вы должны быть авторизованы для комментирования.