Yahoo’s VAMPS interview 2009

27.09.2010 в Интервью

Пока это не было сделано, мы были одержимы «звуком, что был не японским»( K.A.Z)

Первый альбом VAMPS ‘’VAMPS’’ вышел 10 июня 2009 года. С типичными чувствами «крайности» индисов и характером поп-культуры VAMPS заставляют нас постоянно восхищаться, они искусно манипулируют зрителями, используя попеременно оба этих орудия. Это ощущение полной погруженности в альбом! Англия, Америка, метал, рок’н’ролл, готика… Своеобразное волшебство звука показывает глубокое смешивание всех основ музыки, что сделали эти 2 человека. Когда Вы думаете о пении HYDE, обволакивающим Вас; для взрослых это Эрос, нежно ласкающий уши. Вы сильно укушены, будто это сделал вампир. Мы спросили о мире VAMPS, собственно, у HYDE и K.A.Z.

Интервьюер: У Вас была какая-либо концепция, в то время, когда Вы работали над альбомом ‘VAMPS’?

HYDE: Мы чувствовали, что должен быть звук, хорошо исполняемый на лайв-выступлениях. Там же, в туре, это превратилось в такую мелодию, которая будет всех восхищать.

Интервьюер: Прежде всего, что было интересно, так это чувство аккордов и гитарные ритмы, обычные для музыки Англии, но звук казался более американским, хотя они и сообщаются между собой, но вкус западной музыки с обеих сторон отличается по количеству аккордов от классических музыкальных композиций. Однако, я ощущаю чувство уникальности.

HYDE: Вижу, что Вы смысл уловили. Думаю, меня звуки интересуют в большом количестве, все вместе. Мне нравится звук с широким диапазоном, немного приглушенный, кричащий и так далее… Думаю, это такая американская особенность, но бывают моменты, когда я думаю, что нужен более рациональный подход или вообще перезапись гитары, что типичней для Великобритании. То, что я ищу, звучит как-то так. Кроме того, я очень люблю как британскую музыку, так и прямые, несколько неживые звуки. Такие, как Mötley Crüe, чье звучание типично американское, привлекают внимание к тяжёлому року в Европе. А американцев привлекает Англия. С другой стороны, англичан тоже привлекает Америка. Я в постоянном поиске. Но после всего этого я всё-таки скажу: «Да никаких различий!»

Интервьюер: Однако, я сильно впечатлен тем, как обработали западное звучание, что оно даже в звуках практически незаметно.

K.A.Z: Мы одержимы звучанием. Отдельная гитарная игра, отдельный звук ударных, и так в отношении каждого музыкального инструмента. До тех пор, пока не сделаем, мы будем одержимы «звуком, что был не японским». Когда я слушал, то хотел, чтобы не было большого различия от записи за океаном. Потому что пока мы записываемся, то ещё работаем и работаем над звучанием. Даже сейчас, когда уже закончили эту безумную перезапись гитары, которую делали бесконечное число раз, мы собираемся работать над звуком и дальше. Поэтому мы хотели изменить звучание, пришедшее из другой страны, говорящей на совсем другом языке; мы уделили много внимания этому вопросу. Это совсем не видно для глаз, тут способно судить только человеческое ухо. Я делал всё прям как лаборатории (смеётся)

Интервьюер: Пока K.A.Z-сан изучал лаборатории, что делал HYDE-сан?

HYDE: Я пишу нам лирику.

Интервьюер: Лирику на обоих языках – английском и японском, но тут-то для Вас есть различия?

HYDE: В основном, я пишу на английском. Однако, причина в том, что я не чувствую, что пользуюсь каким-либо «оружием», я ощущаю только звуки. Основная причина в том, что я имею дело с японцами. И ещё в том, что я не хочу быть слишком расточительным. Когда мне действительно нужно выразить свои чувства, то я пишу на японском.

«Я действительно хочу выразить свои чувства через песни.» (HYDE)

Интервьюер: Я был поражен вокалом, который обволок меня незабываемым запахом эротики, но имея, в то же время, и дикое, прерывистое пение.

HYDE: На это меня навёл K.A.Z-кун, когда мы, в рамках прошлогоднего турне, посетили вдвоём много мест. (смеётся)

K.A.Z: Ухахаха. (смеётся)

HYDE: Я действительно хочу выразить свои чувства через песни (пение), так сильно, как смогу. Однако, я же прирождённый японец, желающий петь песни A-типа. (Группа крови A, характеризует людей, как строгих, методичных и не слишком хорошо себя выражающих художественно)

Интервьюер: Э? Что это значит?

HYDE: Ну, смотрите. Например, если А-мелодия звучит как «та-ла-ла-ла-ла~», то мы должны поставить слово из 5 слогов. Думаю, несомненно, много людей видят здесь некоторую эстетику. Японцы, то есть. И у меня был такой этап. Но, в то время, я оставил много вещей позади, вложил больше особенностей в свой голос, я стал беречь его, чтобы выражать им чувство свободы. Думаю, это и есть связь с Эросом. Ежедневно, конечно, это не слишком заметно, но разве для хард-роковых певцов этот голос не слишком сексуальный? Такой, как у Дэвида Кавердэйла (вокалист групп Deep Purple и Whitesnake). Я слушал его ещё когда был ребёнком, но ничего не замечал, а когда слушаю сейчас, то думаю, что он весьма и весьма эротичный (смеётся). Однако, это не значит, что я завис только на придании своему голосу эротичности, я действительно хочу поработать с текстурой голоса, чувственностью.

Интервьюер: Кажется, что композиции, написанные K.A.Z-саном, имеют более английскую расцветку.

K.A.Z: Думаю, «COSMOS» решителен. Но тут не только Англия, мне нравится и американская музыка, и британская, и слушаю я обе. Думаю, я передал это так, что звук обеих стран немного смешался. Думаю, если сыграю это сейчас в стиле того американского рока, который мне нравится, то он будет немного старомодным. Однако, например, я думаю, что если вставить немного другие звуки в композицию, то она станет современной.

Интервьюер: Типа «SWEET DREAMS», где представляется атмосфера более современная, с взрослыми оттенками, но звук метальной баллады становится её основой.

HYDE и K.A.Z: Ухахахаха. (смеются)

K.A.Z: Всё так. Правда, когда мы записывали её, то звук был слишком уж нежным, и HYDE сказал: «Что за атмосфера такая? Может, включим сюда чуток метала?» И он переделал песню в ЭТО, вот чертяга — любитель метала. (все смеются)

Интервьюер: Эту мелодию стоит послушать на выступлении, нэ.

HYDE: Конечно. Я исполняю её, думая, как тяжело лидировать, поэтому звук имеет и нежную, и агрессивную силу. Но, я тут подумал, никто такое не играет, да? Это атмосфера американских баллад, но первая половина более джазовая, с высокими басами.

«Я хочу выиграть джек-пот, в то время, пока мы в Японии.» (HYDE)

Интервьюер: Турне уже началось. На этот раз вы выступаете несколько дней в ZEPP, он стал уже публично-концертным-длительным залом в туре.

HYDE: Удивлюсь, если в конце концов, это станет точкой в нашей индивидуальности. (смеётся)Ну, я не сильно задумывался об этом, но с нашим расписанием, это даже стимулирует и веселит. Этот стиль имеет отношение к имени VAMPS. Поскольку мы не будем посещать ничего вокруг, хотя вдруг зрители возьмут на себя ответственность за подготовку, то я могу уверено сказать, что мы покажем высший класс.

Интервьюер: И в летнее время Вы совершите турне по аренам.

HYDE: Мы обязаны показать свою свободу в этом турне, что мы не какая-то там группа концертных залов. Хотя я и люблю их, но хочу, чтобы группа могла выступать и на открытых аренах.

Интервьюер: Ещё в этом году у вас был американский тур. Как VAMPS вы заметили различия между Японией и заграницей?

HYDE: Конечно, ведь у K.A.Z-куна вся нижняя часть тела иностранца. (все смеются). Поверьте, очень натуральная, и всё появляется и появляется… Шутка! (смеётся)

K.A.Z: Конечно, мы хотим видеть огромное количество людей везде. И там очень весело. Мне нравится.

HYDE: А я в настроении ехать туда. Сначала K.A.Z-кун сказал, что одержим не только Японией. И изо дня в день я думал: «Когда этот парень уже соберёт там концерт?» Может, если бы не K.A.Z-кун, то меня бы уже не было в Японии. Но в то время, могу точно сказать, что я был от неё (Японии) без ума… потому что люблю СОБУ! (все смеются)

K.A.Z: ухахаха, и правда СОБУ~(смеётся)

HYDE: Да! Так мучительно, когда не могу поесть СОБЫ!

Интервьюер: Тогда, если даже у Вас бы была соба и Вы бы жили там, то попытались бы «атаковать» Америку?

HYDE: Не знаю~ Думаю, K.A.Z-кун бы смог, но что касается меня, то лучшее, что я могу сделать, так это хотеть выиграть джек-пот, в то время, пока мы в Японии. Или ещё я могу сказать, что это круто – завоевать Америку. «Безнадежно, если ты жёлтый, разве нет?» (азиатскую расу зовут «жёлтыми») – так говорит мой внутренний голос, хотя были и такие моменты, когда я говорил: «А что если поехать?» Но это потому, что я думал, что выиграю. Это лотерея: если не купишь, то не выиграешь. Каждый раз, как я лечу в Америку, то думаю: «Какая же у вас прекрасная музыка!» — вот причина покупки лотерейного билета. Более того, думая, что никогда не выиграете, вы говорите: «Но… Я чувствую, что близок к призу».

Интервьюер: Тогда Вы уже спланировали, как будет атаковать Японию, которая сейчас стала Вашем пристанищем?

HYDE: Не кнутом ли и пряником? (смеётся) Я хочу работать продуктивно как можно большо. Я хочу весёлой и интересной жизни.

(Интервьюер: Toujyou Sae)

Перевод на английский Lady of Flowers.
Перевод на русский Kasu

публикуется с разрешения автора перевода.

6 ответов на Yahoo’s VAMPS interview 2009

  1. «и всё появляется и появляется»
    чего это у него там появляется?XD
    «Безнадежно, если ты жёлтый, разве нет?»
    и не предполагала, что конкретно у Hyde такие мысли могут возникать
    Интересное интервью, спасибо!

  2. «чего это у него там появляется?XD»
    Будем гадать?) Хотя в пресловутой нижней части не так много частей, которые могут вот так постоянно появляться)))
    Я тоже не предполагала… Не скажу, что меня это огорчило и разочаровало, но в процессе перевода приходили мысли, наподобие тех, что и Хайд человек, а не то «божество», которое я себе привыкла рисовать…

  3. Ну асу, будь снисходительней, все они люди )
    Пусть и талантливые, но люди.

    и да, кстати, с почином тебя так сказать )

  4. Ну, я ж как на него фангерлю)) Так что, иногда можно, а в остальное время он мелкий засранец)
    Аригакто ;)

  5. Хайд повеселил)))

  6. так мелкий вампирёныш теперь в Штатах обитает?! нашли моду!
    ну, в принципе он всегда туда рвался… в Японии этому маленькому гиганту места мало, развернуться негде ))

Прокомментировать

Вы должны быть авторизованы для комментирования.