Miyavi — Papa Mama ~nozomarenu baby~ перевод

26.01.2009 в Тексты песен

Одна из любимейших песен Мияви (мой личный top 3 у Мива, если быть точной).
Под катом японская версия (ромадзи) и мой русский перевод.

Мив

Прошу обратить внимание, все песня на эмоциях и там каждая фраза больше выкрикивается как лозунг, так что особо слаженного перевода не выйдет, потому что тогда надо добавлять свое, чего я делать не хочу :)


Miyavi — Papa Mama ~nozomarenu baby~ японский текст (ромадзи)

Like you like me, so I hate blood and I won’t be just like you.

Papa, Mama, Ojiichan, Oneechan…Gomen ne, gomen ne.
Sensei, Tonari no Obachan, Taroukun, hontou ni gomen ne?

Nakitaku naru gurai fucking days Shinitaku naru hodo everyday. (Mr. Gaddess)
«Nee kamisama boku warui koto shita kanaa?»

Mou iiyo… mou iiyo ttara.
Yamete yo, hottoite yo, kamawanai deyo.

Papa wa yama e, Mama wa kawa e, boku wa mata hitori
Nee, do-shite Papa to Mama wa sekkusu shita no?

Mimi o fusaide say good-night Makura nurashite say good-morning (Mr. Gaddess)
«Nee, Kamisama, boku no ouchi wa doko desu ka?»

Mou iiyo… mou iiyo ttara.
Yamete yo, hottoite yo, kamawanai de yo

Kizuite yo, furimuite yo, dakishimete yo.

Miyavi — Papa Mama ~nozomarenu baby~ перевод на русский
Папа мама ~нежеланный ребенок~

Как ты, как я, но я ненавижу кровь и я никогда не буду таким как ты

Папа, мама, дедушка, старшая сестренка… простите, простите меня.
Учитель, женщина, что живет по соседству, Таро-кун*… мне действительно очень жаль, хорошо?

Эти гребаные дни, когда я так хочу плакать навзрыд и начинаю мечтать о смерти (MR. Gaddess**)
«Дорогой Боженька, я что, сделал что-то плохое?»

С меня хватит… Я сказал, с меня хватит!
Прекратите все это, дайте мне передохнуть и просто позвольте мне быть собой!

Папа ушел в горы, Мама пошла на речку,*** и я опять совсем один.
Зачем у папы с мамой вообще был секс?

Заткни уши и скажи себе «спокойной ночи». А утром оторви лицо от мокрой от слез подушки и скажи «Доброе утро» (MR. Gaddess)

С меня хватит… Я сказал, с меня хватит!
Прекратите все это, дайте мне передохнуть и просто позвольте мне быть собой!

…обратите на меня внимание, посмотрите в мою сторону и обнимите меня.

* Таро-кун. Таро — очень распространенное японское имя, нечто вроде нашего Ивана :) У меня даже в видео самоучителе японского главный герой знакомится с японцем по имени Таро ^^
** Mr. Gaddess… так именно Мив и поет. Что это значит не имею ни малейшего представления, нигде пояснения я не нашла.
*** Папа ушел в горы, Мама пошла на речку. В японском варианте это звучит слово в слово как начало одной известной сказки. Если интересно, там рассказ идет о старой бездетной паре. Однажды женщина пошла на речку и увидела плывущий персик. Она принесла его домой, разломала и обнаружила внутри маленького мальчика, который был ниспослан небесами. Мальчик быстро вырос и освободил местность, где они жили, от злых демонов :)

14 ответов на Miyavi — Papa Mama ~nozomarenu baby~ перевод

  1. забыла перевести “Nee, Kamisama, boku no ouchi wa doko desu ka?” — «Дорогой Боженька, где мой дом?» (хотя слово “дорогой” я там не увидела %))

  2. MR. Gaddess — Goddess — богиня? но почему тогда Mr (мистер)? Думаю просто неправильное или сленговое употребление

  3. я переводила с англа, че там написано, то и перевела XD
    Я не знаю японь))

  4. моя любимая песня..спс rise=)

  5. не за что))

  6. кста,классно сайт переделала=)на каждой страничке своя фотка…очень понравилось=)

  7. Мы работали)))

  8. MR. Gaddess- Я перевела как мистер Божество…

  9. ну пишется же божество не так…

  10. Подозреваю (судя поп роизношению в песне) под Mr. Gaddess имелось ввиду Gadders — бродга. Мистер Бродяга. По смыслу подходит, вполне возможно что букву пропустили (многие не уделют внимания английским вставкам в японских песнях, т.к. считают что они скорее дл красоты нежели для смысла, что в 50% случаев горькая правда…)

  11. MR. Gaddess — если я не ошибаюсь то это ктото из богов связанных с царством мертвых («царство Гадеса») гдет было такое, но чтот не могу вспомнить

  12. Классный у вас портал, я вот тоже сделал сайт, для радио любителей. Как вы думаете нормальный портал для новичка?

  13. Сказочка, которая упоминается в тексте называется Momotaro, что переводится с японского как Персик. Мальчик-Персик)) P.S. Довольно у вас интересненький сайт. Мне нравится).

  14. Mr. Goddes- мистер Богиня,Божество,вроде так)

Прокомментировать

Вы должны быть авторизованы для комментирования.