Перевод небольшого интервью Хиса из X-Japan.
Информация за ~97 год, но о Хисе очень мало информации, а подобного рода опросник неплохо раскрывает его личность.
Перевод на английский: Choc Dark Перевод на русский: я, Luiren
26 Items A-Z Heath ~ Interview from the 90s
A-America
Америка — это творческая утопия (смеется). Мне нравится жить здесь. Единственное, что плохо — это Immigration Bureau, они имеют обыкновение следить такими людьми, как рок-музыканты, это обижает. В общем, я наслаждаюсь приятной погодой и отсутствием пробок. Сейчас Америка стала моим вторым домом. дальше
В августе 2009 года Ясу наконец-то завершил запись своего второго альбома «Q.E.D» и начал готовиться к туру в его поддержку, своему первому за полтора года национальному туру. Однако, с ростом числа репетиций, Ясу начал замечать нарастающий дискомфорт в горле. Заботясь о своем здоровье, он на несколько дней отложил репетиции, но его состояние не стало лучше…
«Я не знаю, смогу ли я дойти до конца, но в любом случае, сделаю все, что в моих силах»
И снова я, и снова с одним из своих любимых мужчин (да, у меня их гарем, так что без работы не останусь).
Как понятно из названия — перевод пресс-конференции после Asia Girls Explosion. Участники: Йошики, Мерлин Мэнсон, Каори Момои (эпизодически)
Warning! Местами присутствует не очень цензурная лексика (Мэнсон жеж).
В преддверьи начала этого года, 3 месяца назад, в Японии прошло довольно любопытное событие, оставшееся несколько, на мой взгляд незаслуженно, незамеченным публикой. С другой стороны, все помнят, наверное, сколько всего яркого и интересного происходило в конце прошлого года!
Итак, «Готическая ночь», проходившая на Хараджуку 28 декабря прошлого года. Союз известного дизайнера Хирока Наото и Сугизо (в представлении не нуждается?).
Собственно, сама коллекция мне показалась не особенно интересной. Сугизо несколько напомнил мне великую Эдиту Пьеху и заставил судорожно вспоминать сколько же ему лет. А вот интервью двух творцов оказалось вполне себе милым.
Ну вот собственно вторая и финальная часть этого интервью. Первую часть можно прочитать здесь.
Особо впечатлительным, таких правда кроме меня вроде не водится, рекомендую запастись салфеточками.
Итак, снова Ясу. На этот раз, как и было обещано, о девушках, трудностях на пути к успеху… ну, и просто о том, какой же этот человек по имени Ясу.
UPD: Дорогой и любимый Ясунори, от всего сердца поздравляю тебя с днем рождения. Желаю здоровья и еще раз здоровья, чтобы твой голос продолжал очаровывать наши сердца! И я искренне надеюсь, что ты наконец найдешь себе девушку, которую зовут НЕ Жанна и которая сможет тебе доказать, что ты рано разочаровался в женщинах.
С днем рождения!
Как обычно, большая просьба ни полностью ни частично не выкладывать перевод без моего разрешения.
Новые комментарии