Интервью Мияви (Miyavi) для MusicJapan+ (вторая и третья части)

20.07.2008 в Интервью

Перевод от MrJones. Оригинал статьи тут http://www.liveinternet.ru/users/mrjones/post77990824/

Итак, вторая и третья часть интервью. Первая часть публиковалась здесь
Из второй части, начала, вырезано несколько первых вопросов, которые звучали и не раз.

MYV: Что ж, мы должны быть более.. это время, когда мы должны совершенствовать себя в качественном выражении чтобы находиться в соотношении к параметрам рынка. Существует множество возможностей. Я не потеряю, поэтому я буду в выигрыше следуя своим путем. Конечно я понимаю что это не сражение за лидерство. Я мог бы проиграть если бы боролся используя силу против силы, но мог бы выиграть если бы пошел и боролся используя свои навыки. То о чем я здесь пытаюсь сказать.. мм.. я развиваюсь только потому что мне это необходимо делать в любом случае.

MJ+: Я соглашусь с тем, что существует языковой барьер. Твой веб-сайт существует как на Японском, так на Английском, Корейском и Немецком языках. Что думаешь об использовании нескольких языков?

MYV: Знаешь, я бы сказал, я люблю Японский. Ты можешь видеть это по текстам моих песен. Он мне нравится, я люблю его обороты. Так что это достаточно сложно справиться с моей редакцией. (Смеется)

Y: Передать свои корректировки?

MYV: Должно быть это тяжеловато (Смеется) Я проверяю написание и тонкость нюансов в выражении. Конечно, то же самое есть и в английском языке, но Японский много глубже в плане тонкостей в передаче значения и лексики. Японский имеет тысячи вариаций и жестов. Но, если ты хочешь быть понятым, вначале ты должен понять других. Они не поймут тебя до тех пор пока ты не поймешь их. То же самое и касательно языка. Японец, понимающий только японский, говорит что он хотел бы быть понятым другим посредством Японской культуры и красоты языка.. но он никогда не будет понят (Смеется) Если ты в Риме, поступай как Римлянин. Он должен принять это прежде чем проявлять свое высокомерие.

MJ+: Как инструмент всеобщего понимания.

MYV: Именно. Вы должны иметь представление о взаимопонимании. Что ж, история знала много историй и сейчас английский является языком международного общения. Мы не можем пренебрегать правилами. Если тебе это не нравится, ты вынужден сам менять это. Но знаете, к счастью, есть много людей, которые пытаются менять систему. Я не могу изменить систему образования и ее структуру в Японии. Но так или иначе, показать свое отношение к этому.

MJ+: Пытаешься бороться с системой со всей своей любовью к Японскому?

MYV: Конечно.

MJ+: Интересно было бы заметить что Японский имеет цвет. Это можно увидеть в текстах твоих песен.

MYV: Их невозможно перевести полностью. Но как еще я смог бы нести свою музыку Но как еще я смог донести свою музыку до остальной части мира? Хочу иметь связь со всем миром просто как артист.

MJ+: Я боюсь твоей реакции после того, как вы увидите наш перевод этого интервью.

MYV: (Смеется)

MJ+: Например, в Японском есть слово “kogareru (страстная, всепоглощающая любовь)”.

MYV: да, да

MJ+: Я хотела перевести это слово на Английский и я прибегла к помощи переводчика. Но он перевел как “горение”.

MYV: хахаха!

MJ+: В переводах с Японского нет оттенков. Это очень трудный для перевода язык.

MYV: Да, потому что Японская культура очень чувственная. Хотя, конечно, в Английском присутствуют подобные аспекты.

MJ+: Сейчас за границей идет интенсивное становление Visual-Kei. И в центре этого течения ты, исполняющий свою музыку в стиле Neo-Visualizm. Случались ли с тобой ситуации, когда ты не ощущал того, что Visual популярен?

MYV: Ах, да, бывает. В прошлом году, в Лос-Анджелесе, один черный парень подошел ко мне и сказал “Хей, как дела?”, и я сначала подумал, что он был просто одним дружелюбно настроенных парней, но потом он сказал «Я не понимаю, почему никто не узнает тебя, ты miyavi (он высказал это как maiyavi). Я не смог понять, что он говорит, поэтому спросил «Кто такой Maiyavi?», на что он ответил «Это ты!!»

MJ+: Maiyavi (смеется)

MYV: Так что, этот большой черный парень обратил на меня внимание. Это было некоторым удивлением, я не представлял себе парня вроде него, который бы знал обо мне. Иногда я удивляюсь, когда кто-то, непохожий на фаната Visual-Kei, подходит ко мне в клубе или где-то еще.. я.. “Что? ОХ, Вы знаете меня!?”

MJ+: Что-то вроде “ВЫ мой фанат??”

MYV: Именно. У меня было выступление Лос-Анджелесе в этом году. Так фанаты ожидали его в очереди на протяжении недели.

MJ+: Целую неделю?

MYV: Это была длинная очередь. А как вы знаете, что я парень, который любит разыгрывать спектакли, так что я действовал как Рок ЗВЕЗДА, подъехал на кабриолете к очереди, остановился и побибикал. Не важно. (Смеется)

MJ+: Ни чего себе.

MYV: Это легче сделать в Штатах, чем в Японии, это доступно.

MJ+: А фанаты – фанатики.

MYV: Да, сколько фантов пришло на выступление S.K.I.N? Зал был невероятно огромным.

MJ+: А еще, на вчерашнем концерте, я видело много заграничных фанов. Среди них было и несколько черных парней.

MYV: Ох да?

MJ+: Да, он был очень высоким парнем, одетым в баскетбольную толстовку. На нем также было одно из твоих полотенец.

MYV: Ого

MJ+: Ты повстречаешь множество людей во время своего мирового турне.

MYV: Я с нетерпением жду этого с нетерпением! С Visual-Kei как понятием общедоступным, я действительно могу очень тесно приблизиться к своим фанам. Это привлекает много внимания. Были случаи, когда некоторые люди продавали мои псевдо-билеты на мои выступления в Германии.

MJ+: Это печально.

MYV: Да, они (*фанаты) не должны быть наказаны!! Они заплатили за билеты!! Поэтому я сумел оказать теплый прием всем фанам, имеющим билеты, даже если они были поддельными.

MJ+: Возможно они приехали из далека только для того чтобы увидеть тебя.

MYV: Да, и как я сказал ранее, фанаты есть фанаты, и не имеет значения как они попали в зал. Некоторые из них любят Visual-Kei. Но когда они видят как я отплясываю с кем-то из персонала зала, я чувствую себя великолепно. Это чувство было со мной во время прошедшего тура, прошлым летом.

MJ+: Когда я чувствую расслабленность, мое тело движется естественно в танце, даже если я работаю в это время. Вчера я тоже испытала это.

MYV: Спасибо. Знаешь, это в культуре людей из-за рубежа. Каждый обладает естественной способностью наслаждаться музыкой. Выступать заграницей много легче. Так что я хочу выступать не только в Японии, но и объездить мир. Это сложно сделать, потому что Японцы заимствовали рок-музыку, это не традиционная для Японии фолк-музка. Японцу сложно почувствовать это ощущение полного расслабления. Так что в принципе, вместо гитары я должен был бы играть на Сямисене.

MJ+: Инструменте сделанном в Японии.

MYV: Я имею ввиду, что не в прямом смысле должен, но должна существовать Японская музыкальная сцена, где бы все слушатели принимали такого рода музыку, не только рок. Рок – это американская музыка. Конечно я не обращаю внимания на этом и с этим ни чего не поделаешь. Но когда я думаю о национализме, должно быть место традиционной национальной сцене.

MJ+: Как Японская национальная музыка и танцы в Императорском дворце?

MYV: Да, английский наиболее распространенный язык в мире, а рок – наиболее распространенный музыкальный жанр, а в этом есть как плюсы так и минусы. Создается ощущение о том что мы начинаем притормаживать. Как мы можем поменять направление? Конечно это невозможно сделать за одно поколение. Впервые мы почувствуем изменения через пару-тройку поколений. Это потребовало около ста лет.

MJ+: В будущем этому явлению будет дано другое название.

MYV: Да, да. Это естественно, если мы наблюдаем за происходящим с точки зрения, присущей национальности. Но, хорошая музыка – это хорошая музыка. Конечно это чудесно что Японцы слушают рок, а Американца затронула Энка. (*Enka) Это не имеет никакого отношения к национализму. Но, что я хочу сказать, должен существовать некий общий рынок в Японии, наподобие госпел или блюза, с их корнями. Тогда нашими корнями должна быть Энка. Поскольку время движется вперед, нашими корнями изменились и стали ближе к рок-музыке. Мы ни чего не можем с этим поделать. Но хорошая музыка – это хорошая музыка. Но совершенно точно, что мы отстаем в плане источника развлечений

MJ+: Так ты певопроходец.

MYV: Ну.. приложу все усилия (Смеется)

MJ+: Так, а что с твоим мировым туром?

MYV: Хорошо, если быть честным, то я хочу поддержать своих заграничных фанатов. Они более расположены, чем Японцы. В Японии некоторые люди имеют предвзятый взгляд на Visual, который не характерен для иностранцев.

MJ+: Вчера я была на шоу вместе с девушкой из Америки. И я спросила ее, имеются ли в Америке негативное негативные настрои по отношению к Visual-Kei. Она сказал что нет, но, то что она добавила стало для меня откровением “..но у многих людей имеется такое отношение к J-POP”.

MJ+: Может расскажешь о вещах, к котором имеется чувство одержимости, помимо музыки?

MYV: Давай. Есть много вещей которые мне нравятся. Но я всегда их забываю. Что это? (Спрашивает своего менеджера) Тренажерка? Ох, тренажерный зал. Это не та вещь на которой я помешан. Просто хожу туда. Что же это!? Я всегда забываю..

MJ+: Все нормально, может быть твой любимый цвет или еда..

MYV: Ох, мне нравится розовый. А что касаемо еды.. Вообще не ем углеводов. Это помогает мне поддерживать тело в форме.

MJ+: А как насчет сладостей?

MYV: Иногда ем. Нет каких-то особых правил, но в любом случае иногда я позволяю себе сахар. Та чем я всегда занимаюсь!? Мне нравится водить машины. Вещи на которых я помешан.. конечно же один из пунктов это гитара.. и я всегда чем-то занят. Вокал, музыкальная теория, занятия в тренажерном зале или работа в студии.. или джем-сеты с друзьями. И еще мне нравится ходить на выступления своих друзей танцоров. А еще я люблю мангу.

MJ+: Что читаешь?

MYV: “Bagabongo” и “Shamo”. А недавно я читал “AKIRA”, а еще мне нравится “Jojo”.

MJ+: Какая глава “Jojo” тебе нравится?

MYV: Эпизод в пустыне. Вы же знает..

MJ+: Это третья глава.

MYV: Ох, да, а еще мне нравится часть с Jorno Jobana.

MJ+: Это пятая глава.

MYV: Мне не нравится четвертая глава, немного раздутая. Ох, это бессмысленный разговор.. Но мне кажется что “Jojo” типичная японская манга, после прочтения которой я захотел однажды побывать в Италии. Но не поеду, потому что там слишком холодно. (*странно, но так и написано). А также мне нравится “Goigo 13”. Таким образом получается, что мне нравится манга, которая имеет большую популярность (Смеется)

MJ+: Широко распространенная манга.

MYV: Да, наравне с этим нравится манга в стиле авангард. Знакомы с Kaneko Atsushi?
(*так, почитаем.. Kaneko Atsushi создатель манги, которая в высшей степени переполнена сценами насилия.)

MJ+: Конечно знаю!!! (Смеется)

MYV: Что? (Смеется) Ты маньяк? А еще мне нравится Motizuki Minetaro.

MJ+: Охх..

MYV: И.. я много читаю, знакомы с творчеством Moriya Mitsuru?

MJ+: Сожалею, но нет.

MYV: Одна из его работ называется “Oyaji”

MJ+: Нет, сожалею.

MYV: Да, много читаю (Смеется) Раньше я часто читал романы. Мне нравится Matida Yasusi .. (*другие имена) .. и Haruki Murakami. Теперь на место романов пришла манга, потому что он более легка в прочтении и не требует слишком много времени.

MJ+: Ты можешь читать истории и в картинках и написанные.

MYV: Да, и одна из лучших – “Bagabongo”. Полезна для жизни, не только о Кендо.

MJ+: Интересно что произойдет в конце. Что еще?

MYV: А другие вещи которыми на которых помешан? Танцы. Недавно немного поплясал. Планировал потанцевать на вчерашнем концерте, но не смог из-за временных ограничений.

MJ+: Ясно.

MYV: Я думаю это все.

MJ+: Что ж, тогда расскажи пожалуйста читателям MJ+ один из своих секретов.

MYV: Секретов!?

MJ+: Да, секрет о котором ни один из твоих фанатов, даже в Японии, не знает..

MYV: Мммм.. Я ношу нижнее белье марки PLAY BOY.

MJ+: Хахаха

MYV: Но я думаю что фанаты знают об этом. На днях ходил в Kelvin Klein.. .. .. Это не секрет. Оооох, достаточно трудно ответить на этот вопрос..

MJ+: У тебя нет секретов???

MYV: Мммм..

MJ+: Ни чего!?

MYV: Хранить секреты, такое ощущение что я занимаюсь чем-то нехорошим!

MJ+: (Смеется)

MYV: Дайте как мне взглянуть.. Секрет. Я действительно сейчас думаю об этом (тишина) Ахх, секундочку. Есть один! Ууупс, я не могу рассказать о нем.

MJ+: Хочу знать!

MYV: Секрет.. .. Не знаю! Ты знаешь какой-нибудь? (к менеджеру) Находясь в машине могу моментально уснуть, но это не секрет. Вчера я был раздражительным.

MJ+: Из-за ограничения по времени?

MYV: Да, вообще-то, я не был против этого.. но, секрет! Ох, я поцеловал Гакта (Gackt) на концерте S.K.I.N!

MJ+: Зачем???

MYV: Мы были на сцене, все произошло естественно.

MJ+: И как это было?

MYV: ЭГОИСТИЧНО!

MJ+: Хахаха!! Хочу спросить об этом Гакта!

MYV: Ох, да, должны бы! (Смеется)

MJ+: (Смеется)

MYV: Гакт частенько меня целует.

MJ+: Я не знала этого (Смеется)

MYV: Я этом нет какого-то необычного значения.

MJ+: Внутригрупповое отношение в S.K.I.N?

MYV: Это не плохо, и конечно отличается от поцелуя с девушкой.

MJ+: Я знаю (Смеется) И последний вопрос. У тебя есть сообщение для зарубежных фанатов?

MYV: Да. Я родился в Японии, но фактически, я наполовину Кореец. Занимаюсь музыкой как Японский исполнитель. Моя музыка доступна каждому. И пока вы слушаете я буду продолжать оставаться музыкантом. Я стремлюсь петь повсеместно по миру. Многому учусь, в том числе и Английскому. Я хочу чтобы каждый знал что такое Японская культура и то, что именно поэтому я занимаюсь музыкой. Но, эта причина из разряда эгоистичных. С другой стороны, это делает меня счастливым, когда каждый понимает то чем я занимаюсь. Это круто если моя музыка является одним из способов узнать что-то большее о Японии. Также я хочу дать возможность своим фанатом познакомиться друг с другом посредством своих выступлений. Я буду просто заниматься тем, что я умею делать. Поэтому я буду расти в своем стиле. Неважно насколько далеко вы находитесь моя музыка стремительно достигнет вас. Поэтому, пожалуйста, окажите мне поддержку.

Прокомментировать

Вы должны быть авторизованы для комментирования.